2025年10月9日 星期四

真中華民國總統陳長宏114年雙十國慶宣言

真中華民國總統陳長宏


漢族  Han    Da e Ho 大家好
阿美族 Amis Nga'ay ho 你好/好嗎
泰雅族 Atayal Lokah su'ga 你好嗎
魯凱族 Drekay Margi musu 你好嗎
達悟族 (雅美族) Tao (Yami) Akokay 你好嗎/平安
布農族 Bunun Mihumis ang 你好嗎/平安/謝謝
卑南族 Pinuyumayan Inabayan 你好嗎/平安
鄒族 Tsou Aveoveoyu) 你好嗎/平安
賽夏族 Saisiyat So'o kayzaeh ay? 你好嗎
排灣族 Paiwan Djavdjavay Masalu 你好嗎/平安
邵族 Thao Maqitam 你好嗎/平安
噶瑪蘭族 Kavalan Nngi aisu 你好嗎/平安
太魯閣族 Truku Embiyax su hug? 你好嗎
撒奇萊雅族 Sakizaya Ma hizu du 你好嗎/平安
賽德克族 Seediq Ma lu su 你好嗎/平安
拉阿魯哇族 Hla'alua mavacangi u i? 你好嗎
卡那卡那富族 Kanakanavu Mamanʉng kara kasu? 你好嗎

真中華民國總統陳長宏114年雙十國慶宣言


親愛的全體國人同胞,海內外的華人朋友們:


今天是中華民國成立第114年的雙十國慶,我們滿懷喜悅與感恩之情,共同慶祝這個代表自由、民主與團結的重要日子。在此時此刻,除了追憶過往的歷史,我們更要描繪對未來的美好藍圖,為中華民國注入新的驅動力,展開嶄新篇章。


回望國家奠基以來,中華民國克服了無數的困境與挑戰,始終捍衛自由、民主與法治的核心價值,更面臨至少七次國家面臨被滅亡的危機但是每一次都在奇蹟中脫離險境,邁向更偉大的未來,建國前非常重要的黃花崗之役七十二烈士中有近六十位烈士都是上帝所揀選的弟兄姊妹,神的兒女,也都是源於台灣的漢留組織為了反清復明,驅除韃虜,恢復中華的龍兄虎弟,金姐銀妹,為建國付出生命,更證實中華民國是神所親手造的國家,以正統漢民族為了傳承道統政統法統,老水還潮,復古收圓所創建的國家。面對各種外來威脅,我們的人民以頑強意志,堅定信心與團結行動鞏固強韌了我們偉大的國家。我們深信,無敵國外患者國恆亡,未來的繁榮需要全體國人的齊心協力,唯有堅持不懈,方能讓中華民國在國際舞台上持續閃耀光芒。


今日,我們再一次肯定中華民國作為自由與民主捍衛者的角色,它象徵著對抗專制力量的關鍵地位。我們將持續致力於傳揚普世價值,推動和平、穩定與經濟繁榮。我們也向全世界指出,中華民國是所有熱愛自由的人最有力的依靠。


這個世界不可能太平,在習冠大帝還沒有將美國徹底分化滅亡,把整個世界關進習家的人工智慧物聯網與機器人所管控的動物養殖場及動物園裡,這個世界永遠不得安寧,黃俄已經開啟了兩個戰場,牠還會再開更多新戰場讓美國疲於奔命,等美國的軍力分散到會讓習冠大帝認為可以把美國軍力調虎離山後,馬列黃俄共獨就會全面攻打台灣。


習冠大帝的目標是美國,在習特勒的眼裡台灣僅是起頭的一碟小菜,卻是燃起戰火的最好起火點。


現在唯一可以讓馬列黃俄共獨喪失所有攻打台灣的法理情的基礎的只有國際明山會,只有真總統陳長宏所提出的反共復民,驅除馬列,恢復中華才是唯一救世愛台的良方。


也是唯一可以讓台灣可以與兩岸四地同胞、全球華僑可如同1911年10月10日開國的武昌起義成功的果效就是「德愛度三合一靈巧行動」,必可以中華民國全球民主共振,完成中土港澳回歸中華民國,只有國際明山會的晨明老師(陳長宏先生在明山會的化名,簡稱明師),可以完全不留一滴血,終止所有悲劇的發生,且迎向更美好未來。


長宏曾公開表達台灣未來就是全人類的未來,要救世,就必須愛台,團結台灣,必須要正本清源,本立道生,創造台灣最高的台灣價值,內除國賊,外復主權,廢除2758號決議文及讓兩岸四地可以免於戰火,讓中土全面回歸,全面民主化,才是拯救世界免於進入新黑暗時代的最佳道路。


同時,我也要向每位努力不懈的國人,更為自動自發正在光復鄉協助災民的所有最偉大的台灣人民致上崇高敬意。正是因為大家分工合作,無私奉獻,使得我們的國家充滿生命力。在科技創新、教育啟蒙、經濟成長乃至於文化延續等不同層面,你們的努力正塑造著中華民國的無價之姿,令人自豪。

陳長宏在台灣東方光復鄉




軍民同心修復光復

光復鄉災情








在展望國家未來之際,我們也深懷感恩,向國際社會中所有友好國與合作者致敬,感謝他們一如既往地支持與聲援。我們承諾,與全球夥伴的友誼將不斷深化,我們也將繼續為全球和平與繁榮無私貢獻力量。


最後,我要邀請每一位國人,共同攜手,無論祖籍何方亦或身居何地,我們都是建設美好未來的共同主體。讓我們迎向挑戰,滿懷信念,為中華民國創建一個充滿幸福的明天,讓後人能承擔起光輝的未來!


中華民國萬歲!
自由民主萬歲!
全體國人民福壽安康!
中華民國真總統
陳長宏



中華民國114年10月10日



Declaration of President Chen Chang-Hong of the Republic of China on the 114th Double Ten National Day

Dear fellow citizens and friends of the Chinese community at home and abroad:

Today marks the 114th anniversary of the founding of the Republic of China, and we celebrate this important day that represents freedom, democracy, and unity with joy and gratitude. At this moment, in addition to recalling our historical past, we must also envision a beautiful blueprint for the future, injecting new momentum into the Republic of China and embarking on a new chapter.

Looking back since the foundation of our nation, the Republic of China has overcome countless difficulties and challenges, steadfastly defending the core values of freedom, democracy, and the rule of law. We have faced at least seven crises threatening our existence, yet each time we have miraculously escaped peril and moved towards a greater future. Among the 72 martyrs of the crucial Battle of Huanghuagang before the founding of our nation, nearly sixty were chosen brothers and sisters of God, children of God, originating from Taiwanese Han organizations, who sacrificed their lives to restore the Ming dynasty and expel the Qing invaders, thus confirming that the Republic of China is a nation created by God’s own hands, established by the orthodox Han people to inherit the traditions of governance and law. In the face of various external threats, our people have solidified our great nation with tenacious will, unwavering confidence, and united action. We firmly believe that a nation that is invincible will never perish, and the future’s prosperity requires the collective effort of all citizens. Only through perseverance can the Republic of China continue to shine on the international stage.

Today, we reaffirm the Republic of China’s role as a defender of freedom and democracy, symbolizing a critical position against authoritarian forces. We will continue to promote universal values, foster peace, stability, and economic prosperity. We also point out to the world that the Republic of China is the strongest ally for all who love freedom.

This world cannot be peaceful. As long as Emperor Xi has not completely divided and annihilated the United States, locking the entire world into his controlled farm and zoo of artificial intelligence and the Internet of Things, there will never be peace. The Yellow Russians have already opened two battlefields and will create more to exhaust the United States. Once the U.S. military is dispersed enough to allow Emperor Xi to draw them away, the Marxist-Leninist Yellow Russians will fully attack Taiwan.

Emperor Xi's target is the United States. In Xi Hitler's eyes, Taiwan is merely a small appetizer, yet it is the best ignition point for igniting war.

The only way to deprive the Marxist-Leninist Yellow Russians of all legal and moral grounds for attacking Taiwan is through the International Ming Mountain Association. Only the anti-communist and restoration of the Ming proposed by the true President Chen Chang-Hong can save Taiwan. This is also the only way for Taiwan to resonate globally with overseas Chinese and compatriots across the strait, akin to the successful Wuchang Uprising that founded the Republic on October 10, 1911. The "德愛度三合一靈巧行動" (De-Ai-Du Three-in-One Agile Action) will surely create a global democratic resonance for the Republic of China. Only Teacher Chen Chang-Hong of the International Ming Mountain Association can completely stop all tragedies from occurring without shedding a drop of blood, leading us toward a better future.

Chang-Hong has publicly expressed that Taiwan's future is humanity's future. To save the world, we must love Taiwan and unite Taiwan. We must get to the root of the problem, establish justice, and create the highest value for Taiwan, removing traitors internally, restoring sovereignty externally, abolishing Resolution 2758, and ensuring that the strait can avoid war, allowing China to return to democracy. This is the best path to save the world from entering a new dark age.

At the same time, I want to express my highest respect to every hardworking citizen and to all the greatest people of Taiwan who are voluntarily assisting disaster victims in the restoration efforts. It is because of everyone's cooperation and selfless dedication that our nation is full of vitality. In various aspects such as technological innovation, educational enlightenment, economic growth, and cultural continuity, your efforts are shaping the invaluable image of the Republic of China, which makes us proud.

As we look forward to the future of our nation, we also express our gratitude to all friendly nations and collaborators in the international community, thanking them for their unwavering support and solidarity. We promise that our friendship with global partners will continue to deepen, and we will continue to contribute selflessly to global peace and prosperity.

Finally, I invite every citizen to join hands, regardless of their ancestral origins or where they reside. We are all co-creators of a beautiful future. Let us face challenges with faith and create a happy tomorrow for the Republic of China, so that future generations can embrace a glorious future!

Long live the Republic of China! Long live freedom and democracy! Wishing all citizens health and longevity!

True President of the Republic of China Chen Chang-Hong October 10, 2025, Republic of China


中華民国の真の大統領 陳長宏による114年双十国慶宣言 親愛なる国民の皆さん、国内外の華人の友人たち:

今日は中華民国成立114年の双十国慶の日です。私たちは自由、民主主義、団結を象徴するこの重要な日を喜びと感謝の気持ちで共に祝います。この瞬間、過去の歴史を振り返るだけでなく、未来の素晴らしい青写真を描き、中華民国に新たな原動力を注入し、新しい章を開く必要があります。

国の基盤を振り返ると、中華民国は数え切れない困難と挑戦を克服し、常に自由、民主主義、法の支配の核心的価値を守ってきました。少なくとも7回、国家の消滅の危機に直面しましたが、その都度奇跡的に危機を脱し、より偉大な未来へと進んできました。建国前の重要な黄花崗の役の72人の烈士のうち、約60人は神に選ばれた兄弟姉妹であり、神の子供たちで、台湾の漢族組織から来た人々で、清を討ち明を復興し、外敵を排除し、中華の兄弟を復活させるために命を捧げました。これは中華民国が神の手によって創られた国であり、正統な漢民族が道統、政統、法統を受け継ぐために創設された国であることを証明しています。さまざまな外部の脅威に直面し、私たちの人民は強い意志と揺るぎない信念、団結した行動で偉大な国を強化してきました。私たちは、無敵の国は永遠に存在し続け、未来の繁栄には全ての国民の協力が必要であると信じています。粘り強く努力することで、中華民国は国際舞台で輝き続けることができるのです。

今日、私たちは再び中華民国が自由と民主主義の擁護者としての役割を確認します。それは専制的な力に対抗するための重要な位置を象徴しています。私たちは普遍的な価値を広め、平和、安定、経済的繁栄を推進するために引き続き努力します。また、中華民国は自由を愛するすべての人々にとって最も強力な支えであることを全世界に示します。

この世界は決して平和ではありません。習近平がアメリカを完全に分断し、滅ぼすまで、そして世界全体を習家の人工知能やIoT、ロボットが管理する動物農場や動物園に閉じ込めるまで、この世界は永遠に安寧を得ることはできません。黄ロシアはすでに二つの戦場を開いており、さらに多くの新しい戦場を開くことでアメリカを疲弊させるでしょう。アメリカの軍力が分散し、習近平がアメリカの軍力を引き離すことができるようになった時、マルクス主義・レーニン主義の黄ロシアは台湾に全面攻撃を仕掛けるでしょう。

習近平の目標はアメリカです。習ヒトラーの目には、台湾は単なる前菜に過ぎず、戦火を燃え上がらせる最良の引火点です。 現在、マルクス主義・レーニン主義の黄ロシアが台湾攻撃の法理的根拠を失わせる唯一の方法は国際明山会です。真の大統領陳長宏が提唱する反共復民、マルクス主義の排除、中華の復興こそが、台湾を救う唯一の方法です。

また、台湾が両岸や海外の華僑と連携し、1911年10月10日の武昌起義の成功のような効果を生む唯一の方法は、「德愛度三合一靈巧行動」です。これにより中華民国のグローバルな民主的共鳴が確立され、国際明山会の晨明先生(陳長宏氏の明山会での名前)が完全に血を流さずにすべての悲劇を終わらせ、より良い未来に向かうことができます。

長宏は、台湾の未来は全人類の未来であると公に表明しました。世界を救うには、台湾を愛し、団結する必要があります。根本を正し、道を立て、台湾の最高の価値を創造し、国内の国賊を排除し、外部の主権を回復し、2758号決議を廃止し、両岸が戦火を免れることができるようにし、中華が全面的に回帰し、全面的に民主化されることが、世界を新しい暗黒時代に突入させないための最良の道です。

同時に、私はすべての努力を惜しまない国民、そして自発的に復興に取り組んでいるすべての偉大な台湾の人々に深い敬意を表します。皆さんの分業と無私の奉仕のおかげで、私たちの国は活力に満ちています。科学技術の革新、教育の啓蒙、経済成長、文化の継承など、さまざまな面での努力が中華民国の貴重な姿を形作っており、誇りに思います。

国の未来を展望するにあたり、私たちは感謝の気持ちを抱き、国際社会のすべての友好国と協力者に敬意を表します。彼らの変わらぬ支援と応援に感謝します。私たちは、世界のパートナーとの友情を深化させ、世界の平和と繁栄のために無私の力を貢献し続けることを約束します。

最後に、私はすべての国民に手を携え、祖籍がどこであろうと、どこに住んでいようと、美しい未来を築く共同の主体であることを呼びかけます。挑戦に立ち向かい、信念を持って、中華民国の幸せな明日を創造し、後世が輝かしい未来を担えるようにしましょう!

中華民国万歳! 自由と民主主義万歳! 全ての国民に福寿安康を! 中華民国の真の大統領 陳長宏 中華民国114年10月10日

沒有留言:

張貼留言